• Головна
  • Каталог 4336
  • Розділи
  • Допомогти

Бродяга

Віковий рейтинг:
18+
Рік:
1998
Тип:
МАНҐА
Статус:
Призупинено з 3 вересня 1998 р. по 21 травня 2015 р.
Статус перекладу:
Триває
Додано/оновлено:
день і 4 години тому
Рейтинг манґи
163 голоси
{rating_nums}

Бродяга

Рік:
1998
Тип:
МАНҐА
Статус:
Призупинено з 3 вересня 1998 р. по 21 травня 2015 р.
Статус перекладу:
Триває
Розділи:
327
перекладено:
Додано/оновлено:
день і 4 години тому
Читати з початку
Список розділів
Опис манґи:

Цей мальовничий серіал насичений неймовірними подіями, натяками на романтику та міцно пов'язаний із історією Японії…

Шіммен Такедзо – той, кому судилось стати найвизначнішим мечником, Міямото Мусаші, – напевно, одним із найвідоміших самураїв.
Нині ж Такедзо – безжалісний убивця, який ладен із будь-ким вступити до смертельного бою, щоб заробити собі ім'я. Це історія про ярого, молодого, грубого чоловіка, який прагне просвітлення йдучи шляхом меча, шляхом на межі життя та смерті.

Розділів
Ви прочитали
Перелік розділів:
Відсортувати

Завантаження списку розділів, будь ласка зачекайте...

Останні коментарі
Інформація
Відвідувачі, які знаходяться у групі Гості, не можуть залишати коментарі до цієї публікації.
  1. Vernus Red
    Vernus Red 21 лютого 2022 19:40
    На мою думку, це одна з найкращих манг в історії, на рівні з Берсерком та Сагою про Вінланд. Персонажі тут є різні, ГГ на своєму шляху зустріне багато персонажів які вплинуть на його бачення та на цінність життя. Хоча є один момент коли сюжет особисто заплутав мене, посередині історії нас відривають від ГГ і показують дитинство та юність іншого ключового персонажа який пізніше зіграє свою роль.
  2. Vernus Red
    Vernus Red 7 липня 2022 15:39
    Якщо кому небудь цікаво то від цього автора є ще одна популярна манга про спорт. Слем Данк (Slam Dunk)
  3. GEJIK
    GEJIK 31 серпня 2022 23:23
    Чому "бродяга", а не "волоцюга"? 🤔
    1. Yananzy
      Yananzy 1 вересня 2022 19:46
      Я не перекладачка, але маю теорію чому саме так переклали. По-перше, слово «бродяга» є в українській мові (http://sum.in.ua/s/brodjagha). По-друге, «волоцюга» має більш образливий тон і додаткове значення: в той час, коли «бродяга — бездомна людина, що не має постійного місця проживання, сталого заняття, роботи» (тобто, просто бродить), «волоцюга — бездомна людина, яка не працює, а живе з крадіжок, жебрацтва і т. ін., постійно змінюючи місце перебування» (жебракує/краде + бродить)(http://sum.in.ua/s/volocjugha). Такедзо підходить саме під значення слова «бродяга».

      Ще б можна було подумати над використанням слова «пройдисвіт», але англійською воно буде “rogue”, а оригінальна назва, バガボンド, означає саме «vagabond”.
      1. IT_IS_ME1987
        IT_IS_ME1987 1 вересня 2022 20:50
        Навіть не те, що означає "Vagabond", а буквально запис анґлійського слова катаканою.
      2. Ванько :)
        Ванько :) 16 грудня 2022 18:57
        Завжли було цікаво, чим саме займався бомж із палкою у феодальній Японії. Мабуть, сапав картоплю за гроші. Звичайно ж щось крав і постійно просився до когось у хату. Це 100% було, як поза кадром, так і в самій манзі (принаймі нашого бомжа декілька разів приймали під чужим дахом).
        За визначенням "Волоцюга" ближче до образу Такедзо, а також просто гарно звучить.
    2. SLAYER SQUAD
      SLAYER SQUAD 3 вересня 2022 12:16
      Так само як і "крук" - не "ворона", так і "бродяга" - не "волоцюга") Адже, слова мають різні значення.

      "Волоцюга", насамперед, - “бездомна людина, яка не працює, а живе з крадіжок, жебрацтва…” або “той, хто любить волочитися за ким-небудь.”
      У той час як "Бродяга" - “бездомна людина, що не має постійного місця проживання, сталого заняття, роботи.”

      Тож, останній варіант - краще передає значення слова "Vagabond" ("moving from place to place without a fixed home : WANDERING"), а саме це слово транскрибували японською катаканою і використали як назву тайтлу, тобто バガボンド (Bagabondo)

      (джерела: https://pryroda.in.ua/fesenko/files/2011/01/Ready-1-112_new_third_ed.pdf (сторінка 43) ; http://sum.in.ua/s/brodjagha ; http://sum.in.ua/s/volocjugha ; https://www.merriam-webster.com/dictionary/vagabond ; https://en.wikipedia.org/wiki/Vagabond_(manga) ).
      1. anforhavyble
        anforhavyble 14 лютого 2023 23:41
        Мені дуже подобається варіант "блукач"
  4. Shysholyk
    Shysholyk 25 липня 2024 22:56
    Я просто в захваті від цієї манги! Дуже подобається як розвиваються персонажі, у кожного своя ціль і свої способи їх досягнення. Подобається філософія того часу і історичний контекст. Ще й мальовка така неймовірна! Я зберегла собі купу кадрів) думаю про цю історію цілими днями. Щиро вдячна за переклад 🥰
  5. Yaremoto
    Yaremoto 5 лютого 2025 17:58
    Респект перекладачам, більше б таких)
    1. The Witcher
      The Witcher 5 лютого 2025 23:39
      Я то загалом сам горну, але також вдячний за поміч перекладачам TomanUkraine. А щодо популяції перекладачів манґи - ми вже давно являємося вимираючим видом. Шансу на відродження нема. Можливо, перекладатимуть нові проєкти, але от про старі будем мріяти, а я окрім цього ще й робитиму.

      P.S. Гляньте інші мої проєкти, вони схожі за тематикою.
  6. Dzien
    Dzien 5 липня 2025 09:16
    Шлях меча, що надихає мене знаходити сенс в цьому житті