• Головна
  • Каталог 4363
  • Розділи
  • Допомогти

Мисливець хоче жити спокійно

Віковий рейтинг:
16+
Рік:
2024
Тип:
МАНХВА
Статус:
Зараз видається
Переклад:
вишнева гільдія.
Статус перекладу:
Триває
Додано/оновлено:
5 днів тому
Рейтинг манхви
294 голоси
{rating_nums}

Мисливець хоче жити спокійно

Рік:
2024
Тип:
МАНХВА
Статус:
Зараз видається
Переклад:
вишнева гільдія.
Статус перекладу:
Триває
Розділи:
60+
перекладено:
Додано/оновлено:
5 днів тому
Читати з початку
Список розділів
Опис манхви:

Мисливець Ча Відже, якого відправили запечатати розлом, що з'явився над Західним морем, був викинутий з порталу, тільки-но закривши розлом. Коли він прийшов до тями, то вже лежав у сміттєвому баці.

Голодного, його потягнуло до ресторану похмільного супу. Саме там він зрозумів, що опинився в Південній Кореї, причому на вісім років у майбутньому.

У цю епоху надіслані зазделегідь повідомлення про катастрофи сповіщають людей про відкриття розломів, відео ASMR про слиз, зібраний у підземеллях, стали трендом, а мисливці на дозвіллі ведуть прямі трансляції з розпакування мечів А-рангу.

На відміну від минулого, де люди тремтіли від страху перед неминучим апокаліпсисом, майбутнє було напрочуд мирним, залишаючи Ча Відже відчуття порожнечі. Якщо вже все так склалося, то чому б не почати другий розділ свого життя, підробляючи в ресторані похмільного супу замість того, щоб бути мисливцем?

— Дивно.

— …

— Ми раніше не зустрічались?

План Ча Відже спокійно провести решту днів як єдиний працівник на півставки в ресторані похмільного супу, що існує вже десятиліттями, йде шкереберть, коли він стикається з загадковою людиною в протигазі...

Розділів
Ви прочитали
Перелік розділів:
Відсортувати

Завантаження списку розділів, будь ласка зачекайте...

Останні коментарі
Інформація
Відвідувачі, які знаходяться у групі Гості, не можуть залишати коментарі до цієї публікації.
  1. Іваняк Аліна
    Іваняк Аліна 25 листопада 2024 01:08
    Порадьте мені будьласка ще якихось таких манг пжж
    1. eyaauhe
      eyaauhe 25 листопада 2024 09:00
      не знаю чи схоже, але можу порадити всезнаючого читача та вступний іспит. а якщо читати новелу то взагалі бомба. (всезнвючий читач англійською, а вступний іспит є на ватпаді повністю укр переклад)
      1. eyaauhe
        eyaauhe 25 листопада 2024 09:01
        ой, не вступний а глобальний іспит, помилилась 😭
      2. irrlys
        irrlys 25 листопада 2024 14:49
        українською є також переклад від комірки доккебі. можете у тґ знайти.)0
    2. irrlys
      irrlys 25 листопада 2024 14:51
      місія врятувати мисливця, мої s-рангові мисливці, guiding hazard і s-class guide as sweet as honey схожі, але більше в гайдверс йдуть.
      1. ShenAn
        ShenAn 30 листопада 2024 09:22
        Місія врятувати мисливця - це не гайдверс. Вона якраз і схожа🐱
        1. irrlys
          irrlys 30 листопада 2024 11:57
          я мав на увазі останні дві, бо перші вони найбільш схожі на мхжс, особливо місія.
  2. Witer246
    Witer246 5 грудня 2024 00:41
    Ааааааа я її так довго шукала😱
    Дякую за переклад❤️
  3. Oni-chan
    Oni-chan 11 грудня 2024 03:12
    А може хтось, будь ласка, пояснити, як може стояти тег яой і бути обмеження у віці 16+, якщо сам жанр повинен мати еротичні сцени? Чи може я щось плутаю, але шьонен-ай це лише романтичні стосунки без еротики, а вже яой має сцени 18+
    1. irrlys
      irrlys 11 грудня 2024 04:02
      ми брали жанри і теґи з вестернського сайту. для них у більшості яой — це bl. себто вони ставлять при потребі інші жанри, наприклад mature, чи підіймають рейтинг. ми, власне, командою притримуємось більше саме цієї політики, тому поставили у жанри яой. можете глянути на сайті novelupdates the hunter wants to live quietly. там як раз буде стояти 16+ і яой. та і можете англійською загуглити yaoi. вам видасть boys’ love. то чомусь у нас закоренилося, що яой — 18+, а шьонен-ай — менший рейтинг. проте якщо все ж виникло серед читачів таке питання, то змінимо жанр тільки-но нам дадуть дозвіл на редагування.)
      (проте ми зовсім не певні, чи не зміниться у майбутньому рейтинг, бо новела є онґонінґом досі)
  4. Побачила цей тайтл від якого віяло оцим 'тіпічним корейським чтивом про хантерів і підземелля' і тут побачила в жанрах яой. Огооо, ну таке треба прочитати ахах. І щось так затягнуло, думала буде якась легка історія на вечір. Ага, ФІГ ТАМ. Дєвачкі я полізла читати новелу. Чесно дуже рекомендую почитати. Звичайно в новелі краща деталізація і пояснення багатьох моментів, і не так зжовано ,як я помітила в останніх наявних главах (( І також поставити цю манхву трохи на маринування, бо глав ще буде баагато (звичайно якщо її максимально не скоротять і автор не заб'є на неї). І ще момент для тих хто читав Небожителів. Ви добре знаєте, що хороші моменти і погані завжди ідуть рука об руку, що після чогось хорошого завжди чекає якийсь треш. Так от до чого це я , ТУТ ТО САМЕ. Ця історія знатно покатає вас по цих гірках (не так жостко як Небожителі, але все ж)
    Чесно цікаво спостерігати як розвиваються персонажі і їх взаємодія в цім всім треші, те як вони розплутують той весь прикол з їх світом і його 'кінцем'. Коротше, будь ласка, почитайте новелу 🥲 Правда не знаю чи є переклад на українську, я читала англійською . Якщо в вас є сили та терпіння читати англійською, думаю ви не пожалієте.

    В мене ще є питання до перекладачів. Чому в українському перекладі головного героя звати Відже? В англійському перекладі Eui-jae (Ей-дже) , що в принципі логічно. Адже його мисливське ім'я "J" , це його власне переставлене ім'я: "Ей-дже" - "Дже-ей". В українській адаптації трохи пропадає цей прикол (без негативу , просто цікаво)
    Це коментар містить спойлер. Тицніть, щоб прочитати.
    1. irrlys
      irrlys 12 лютого 2025 20:38
      а, якщо вам цікаво, то ми також наразі перекладаємо у тґк роман. вже переклали 63 розділи. стабільно на тиждень, якщо навчання не задавить, то близько 10 будемо викладати.
      стосовно імені. фан анлейт, на жаль, переклав його імʼя неправильно- можете залізти на манта (скоро вийде офіційний анлейт мисливця) чи на 26 розділ мисливця на ріді, бо там зʼявляється картка з іменем гг англійською мовою. не будемо брехати, почали ми перекладати з анлейту не від ліліт, а від якогось соло-перекладача, а там використали саме транслітерацію ui-jae, ЯКА ДИВОМ ВИЯВИЛАСЬ КАНОНОМ- ми досі в шоці, що нам так пощастило, бо в іншому випадку довелося би змінювати багато розділів- загалом ось це імʼя ui-jae, як ми правильно зрозуміли, коректніше транслітерувати чи як відже, чи як ідже, але через правила української мови правильно все ж буде відже, бо його імʼя частіше за все використовують з прізвищем. тобто виходить ча відже (для милозвучності), а не ча ідже.
      йой- а мені здавалося, що все ж він просто витягнув літеру з імені? десь про це сайон навіть жартував, але варто мені все ж перечитати, бо ми скоро у перекладі роману доберемося до цього моменту, якщо памʼять мені не зраджує.
      І ЩИРО ДЯКУЄМО ЗА ТАКИЙ КЛАСНИЙ ВІДГУК!!🫶🏻 ПРАВДУ КАЖЕТЕ, РОМАН ДУЖЕ-ДУЖЕ СМАЧНИЙ, САМА ПРОЧИТАЛА ДУЖЕ ШВИДКО І ТЕПЕР НЕ МОЖУ ДОЧЕКАТИСЯ НОВИХ РОЗДІЛІВ АА.
      1. Дуже дякую за відповідь і обов'язково зайду в ваш тґк ❤️
      2. The_oldest_dream
        The_oldest_dream 23 лютого 2025 23:55
        Вітаю!! Я трішки доєднаюся до цієї розмови стосовно імені, якщо ніхто не проти...
        Перший склад його імені "의" читається сам по собі як "ий", в деяких випадках як "і". В романі ж згадувалося, що ім'я Джей утворилося від того, що він переставив місцями склади свого справжнього імені. Тож, якщо брати саме варіант Відже - то цей пунктик дещо ламається ТТ.ТТ (хоч і варіанти Джеий/Джеі передають тільки приблизно...)
        На рахунок варіацій його імені в анлейті,,, в англійській мові є далеко не одна система романізації, за допомогою якої і транскрибуються корейські слова/імена, то ж я б сказала, що то не зовсім неправильний переклад, а просто використання іншої системи. Наприклад, оскільки "의" у нас є складеним голосним, тобто складається з двох голосних "ㅡ" - "и" та "ㅣ" - "і", за допомогою однієї з систем англійською це буде записуватися як "eu" та "i" відповідно. У цьому перекладі, схоже, просто використали систему, де у складеному голосному ці два звуки разом продовжують писатися як "eui", а не змінюються на "ui". (Думаю, тут велику роль відіграє те, що в англійській мові просто немає букви, яка б читалася саме як "и", тому відбувається комбінація деяких інших, але це вже суто мої домисли...)
        Це коментар містить спойлер. Тицніть, щоб прочитати.
        1. irrlys
          irrlys 25 лютого 2025 16:35
          загалом є ж, як ви і зазначили, можливі дві романізації корейських імен. офіційний переклад англійською від ріді використовує ui-jae. чесно- я не можу знайти зараз цей непоганий сайт, яким користувалась на самому початку перекладу мисливця. але там було зазначено, що ue, ui, uo (саме романізацію, бо я намагалась не лізти у канджі через погані знання) транслітерувати варто як ве, ві, во. власне, імʼя відже я довго слухала у різних перекладачах (саме як воно звучить), і так, там радше чується ідже (з дивним звуком на початку, що дуже нагадує ну дуже-дуже мʼяку в). «й», на жаль, я там не почула. тому з ідже, як я і писала вище, для милозвучності ми вирішили використати все ж відже. вийшла дивна схемка, але мені навіть подобається, дуже милозвучно звучить для української мови🥹 бо у деяких перекладах я проковтую імена, які важко читаються, а тут більшість читачів запамʼятали з перших розділів, як звуть головного героя, тож це наша маленька і приємна перемога.
          а з приводу майбутніх розділів, де буде згадано мисливське імʼя відже, то ми щось придумаємо. це не велика проблема, головне, що імʼя, яке у нас вийшло фактично і є ідже й, як зазначила, коментаторка вище, схоже на ей-дже (гугл перекладач щось точно знає, бо у мене відже стабільно під час прочитання нових розділів роману ей-дже стає здебільшого). хоча другий варіант найбільше підходить під цю хитро-мудру ідею відже- але як і ліліти щось придумають з euijae (jaeeui? дякувати богу, що сайон просто каже, що імʼя реверснуто, бо язик зламати від кількості голосних на одне нещасне імʼя можна), так і ми.🎀
          Це коментар містить спойлер. Тицніть, щоб прочитати.
  5. frederick kreibuh
    frederick kreibuh 25 лютого 2025 21:04
    вважаю варто додати інфо главу про те що манхва зараз на холді оскільки автор наразі відпочиває (з 18 лютого по 4 березня)☕️
    1. irrlys
      irrlys 25 лютого 2025 22:25
      о, я от все думала викладати подібні розділи, але не бачила, щоб це було поширено на наших сайтах. дякуємо за гарну пропозицію!✍🏻
  6. Takatcuki
    Takatcuki 13 травня 2025 00:34
    Це ж не яой якийсь?Бо стрьомно читати написано романтика і два хлопця на обкладинці
  7. Штатив
    Штатив 3 грудня 2025 22:01
    Дякую вам за те що взялися за цю манхву❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️. Я ніколи не думала, що буду з таким захопленням читати яой. І дуже хочеться дізнатись чи планується другий том? Дуже вже мені палає
    1. irrlys
      irrlys 3 грудня 2025 22:43
      поки невідомо, коли саме вийде другий сезон, та художниця манхви стабільно балує фанатів артами. щойно щось буде відомо, ми одразу про це повідомимо в нашому тґк @cherryguild💞💓
  8. Amber_Viewer
    Amber_Viewer 18 січня 2026 23:25
    Скільки б часу не пройшло, скільки б манґ/маньхв я не прочитав, все не можу зрозуміти, чому настільки велика активність під жанрами Яой, Шьодзьо-ай Шьонен-ай? От невже історія відносин двох "солодких" хлопців цікавіша і захопливіша за історію де хлопець потрапляє в підземелля/башню і майже на самоті вирощує овочі, чи за історію де система богів-повстанців обирає гг задля повалення верхівки богів і повертає його назад у минуле, чи історію де гг перероджується в монстра найнижчого класу і поступово підіймається на верхівку харчової ланки? От не можу зрозуміти
    1. irrlys
      irrlys 20 січня 2026 00:18
      🤓☝🏻триндець, стосунки героїв почнуть розвиватися в
      романтичному напрямку зі 130+ розділів роману, але вже встигли
      доколупатися до жанру шьонен-ай. що я можу вам сказати?
      лишень порадити почитати екстри мисливця, вони вам точно до
      смаку прийдуться, там і вирощування овочів, і повалення верхівки
      богів. ну 100% потрапляння у ваші смаки.
    2. Кэт
      Кэт 10 лютого 2026 20:54
      Розуміти не обовʼязково, проходьте повз 🤭
  9. Nova_Art
    Nova_Art 4 лютого 2026 16:23
    О нарешті нове 🤤🥹 я думала її далі не намалюють,пішла читати новеллу англійською, 😢 це одна з перших манг які починала читати, і яка мені так запала в душу) шукала потім щось схоже і не знайшла( дякую вам за переклад ❤️
  10. BL_Lover
    BL_Lover 10 лютого 2026 08:37
    Доброго дня
    Хтось може мені будь ласка сказати чому я не можу прочитати цю манхву? Я не бачу ні нової глави (42) ні всі попередні. Я пару раз заходила та виходила з сайту, і тільки на цій манхві у мене проблеми. (Також я не бачу варіантів "почати читати" та "продовжити читати", бачу тільки що вона у мене під статусом "Читаю", але насправді прочитати ніц не можу 😭
    1. irrlys
      irrlys 10 лютого 2026 11:48
      У нас та сама проблема, ще й редагувати тайтл не можемо, неначе права на це зникли чомусь. Уже написали адміністрації сайту, бо за посиланням можливо перейти на 42 та інші розділи, але на самій сторінці тайтлу, як бачите, ніц нема. Всім радимо поки заходити через вкладку «Розділи», де світяться останні додані, або через наш тґк @cherryguild🙏🏻
      Ще й сюди продублюємо на всякий випадок крайній розділ — https://manga.in.ua/chapters/110109-mislivec-hoche-zhiti-spokijno-tom-2-rozdil-42.html
      1. BL_Lover
        BL_Lover 10 лютого 2026 13:45
        Превелике спасибі за відповідь та пояснення. Надіюсь що скоро все вирішиться. Гарного вам дня
  11. Козаче
    Козаче 10 лютого 2026 13:07
    ...А де кнопка читати???
    1. irrlys
      irrlys 10 лютого 2026 13:12
      Трошки вище ми скинули посилання на 42 розділ і варіанти, як почитати манхву. Поки що розбираємось, чому так сталось, бо зі свого боку все зробили, що могли-🥹
  12. Nicromen
    Nicromen 27 лютого 2026 18:28
    це яой? а то якщо так кидаю я це
    1. irrlys
      irrlys 27 лютого 2026 19:14
      яка сумна новина🙏🏻
    2. пані анна
      пані анна 27 лютого 2026 19:16
      яка сумна новина🙏🏻
    3. Baki_ne
      Baki_ne 27 лютого 2026 19:33
      Ви сліпі чи просто двобойоб? Якщо ні те, ні інше то зайдіть на жанри, і подивіться там на теґ "шьонен-ай". Якщо це вам нічого не дасть, то загугліть значення цього слова. На майбутнє знадобиться, щоб не ставили таких дурних запитань
  13. Emmanuel Hikkyo
    Emmanuel Hikkyo 19 березня 2026 12:33
    Цю манхву треба було назвати Мисливець НЕ хоче жити спокійно
  14. Читає і нявкає
    Читає і нявкає 14 квітня 2026 00:38
    Визжу щоразу як бачу +1 новий розділ